高知県 梼原町、四国カルストの中腹
標高約650mの土地と、四万十川源流の湧き水、
うつくしく、そしてゆたかな場所。

The paper making takes place on the slope of Shikoku Karst Mountains in Yusuhara, Kochi Prefecture. With its altitude of 650m and springwater from the shimanto river, it is a beautiful and rich place.

原料である楮(コウゾ)や三椏を、
無農薬栽培で手間ひまかけて育むことから、
和紙づくりがはじまります。

The paper making begins with the careful organic cultivation of the raw materials such as Kozo and Mitsumata.

収穫後に蒸し、皮をはぎ、乾燥させて一度保存。
そして表皮を剥いで白皮にし、
土佐和紙の伝統、石灰で煮ていきます。

Once harvested, the branches are steamed, peeled and dried.
To reveal the white fibers the outer fibers are removed. The fibers are cooked in limestone water as it has been done in the Tosa Washi tradition.

燦々とふりそそぐ土佐の太陽に晒し、
細かなチリやキズをていねいに取り除き、
木槌でたたきます。

The next step is to bleach the fibers in the strong sun known in Tosa (the old name for Kochi prefecture). The hand beating can only begin after careful cleaning of imperfections in the fibers.

トロロアオイを舟の中でとかし
紙を漉いていき、一枚一枚板に張り付けます。
天日干しにし、乾燥させたら完成します。

The beaten fibers are mixed with Tororoaoi in the wooden basin and finally the paper can be made. The process is completed after drying the paper sheet by sheet in the sun on wooden boards.

ロギールの考える和紙とは、伝統への敬意を決して忘れず、
自然に寄り添った生活と、新たな技術の追求から生まれる
うつくしくゆたかな和紙なのです。

What Rogier aims to make is richly patterned and beautiful paper crafted out of his lifetime devotion to tradition and his pursuit of new techniques while living and working close to nature.